Tempos de migrar para o norte!



"Tempo de Migrar para o Norte" é considerado por muitos estudiosos o romance árabe mais importante do século XX. A obra foi escrita pelo romancista sudanês Tayeb Salih (1929-2009). A narrativa estabelece o relato de fragmentos sobre a vida de Mustafa Said. Um africano de uma aldeia do Sudão que vai estudar no Cairo e em Londres. Passados alguns anos ele volta para sua comunidade de origem. Said não é mais o mesmo, transformados pelos desencontros culturais sofridos durante boa parte de sua vida. Said morre/some misteriosamente e cabe ao amigo (narrador) tentar narrar/entender sobre sua trajetória. 

Sendo assim, o tempo de migrar para o norte pode ser lido como uma via reflexiva pela busca desesperada por um sentido para vida.

O livro foi publicado recentemente no Brasil e recebeu tradução de  Safa Abou-Chahl Jubran. O texto é marcado por uma tessitura poética existente em cada parágrafo. Torna-se bastante prazeroso ter contato com o lirismo da cultura árabe/africana, que pouco conhecemos, mas que se torna universal pela força vital da literatura, uma das expressões mais humana, demasiadamente humana, que conhecemos.





 Passagem magistral e decisiva para o enredo:


"Pensei que se morresse naquele momento teria morrido da mesma forma que nasci: sem minha vontade. Durante toda a minha vida, nunca escolhi, nem decidi. Estou decidindo agora. Eu escolho a vida. Quero viver porque existem algumas poucas pessoas com quem gostaria de passar o maior tempo possível, porque tenho deveres a cumprir; não me importa se a vida tem sentido ou não. Se não sou capaz de perdoar, tentarei pelo menos esquecer. Viverei com força e com argúcia. Bati os braços e os pés com dificuldade e consegui levantar todo o corpo até a superfície. E, com toda a força que me restava, gritei, feito um ator cômico num palco: "Socorro, Socorro!"



Fonte: SALIH, Tayeb. Tempos de migrar para o norte. Trad. de Safa Abou-Chahl Jubran. 

Comentários

Postagens mais visitadas